During the recapture of Bentiu, Unity State, by opposition forces on 15 April, multiple grave violations of human rights and international humanitarian law occurred. |
Повторный захват Бентиу, штат Юнити, оппозиционными силами 15 апреля сопровождался многочисленными серьезными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права. |
This recapture of Moliro by the Kinshasa Government shows clearly that Kinshasa has no desire to respect the decisions of the Security Council. |
Повторный захват Молиро войсками правительства Киншасы со всей очевидностью свидетельствует о том, что Киншаса явно не намерена выполнить решения Совета Безопасности. |
In addition to guarding shrines, the Peace Companies participated in offensive operations such as the recapture of Jurf Al Nasr in October 2014. |
В дополнение к охране святынь, Общества мира приняли участие в наступательных операциях, таких как повторный захват Джурф аль-Насра в октябре 2014 года. |
The latter's recapture of Hudur led to the displacement of some 2,500 people, raising the overall level of those in urgent humanitarian need in that location to almost 6,000. |
Повторный захват этими силами Худура привел к перемещению примерно 2500 человек, увеличив общее число лиц, нуждающихся в срочной гуманитарной помощи в этой местности, до примерно 6000 человек. |
Walder Frey celebrates the recapture of Riverrun with the Lannisters. |
Уолдер Фрей (Дэвид Брэдли) празднует повторный захват Риверрана с Ланнистерами. |